Phiên dịch tháp tùng là gì? Đơn vị dịch tháp tùng Chuyên nghiệp

Phiên dịch tháp tùng là gì? Dịch tháp tùng là hình thức phiên dịch quan trọng đòi hỏi kiến thức chuyên môn cao, kinh nghiệm phiên dịch phong phú trong nhiều lĩnh vực. Phiên dịch viên tháp tùng thường cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp trong các cuộc hội nghị hội thảo trong nước và nước ngoài. Hãy cùng Máy Thông Dịch . Com tìm hiểu những thông tin về loại hình phiên dịch tháp tùng trong bài viết dưới đây nhé!

Phiên dịch tháp tùng là gì?

PHIÊN DỊCH THÁP TÙNG LÀ GÌ?

Phiên dịch tháp tùng là hình thức phiên dịch yêu cầu phiên dịch viên luôn bên cạnh khách hàng để hỗ trợ họ truyền tải thông tin và tiếp nhận những phản hồi trong các cuộc đàm phán, hội nghị, tham quan, buổi giới thiệu, triển lãm,...

Phiên dịch tháp tùng là một trong những loại hình dịch thuật nói quan trọng và khá phổ biến, giúp ích cho việc giao lưu quốc tế và tạo nên thành công trong các cuộc giao dịch dù khác biệt về ngôn ngữ. 

Thông thường, dịch tháp tùng phù hợp với những kế hoạch, những chuyến đi dài ngày theo khoảng thời gian đã được thỏa thuận. Phiên dịch viên tháp tùng sẽ cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp, trợ giúp khách hàng về giao tiếp, về văn hóa sinh hoạt tại điểm đến, trao đổi công việc, gặp gỡ đối tác cùng một số yếu tố môi trường xung quanh. 

Phiên dịch tháp tùng còn được gọi là: Phiên dịch kề vai, Phiên dịch đi kèm, Phiên dịch song hành, phiên dịch hộ tống, phiên dịch cá nhân,...

Đặc điểm dịch tháp tùng

ĐẶC THÙ CỦA CÔNG VIỆC DỊCH THÁP TÙNG

Không giống như các loại hình phiên dịch khác như: dịch cabin, dịch nối tiếp, Simultaneous Interpreting... loại hình dịch tháp tùng có những đặc điểm riêng biệt, cụ thể:

  • Phiên dịch tháp tùng phải tương tác trực tiếp và liên tục với khách hàng, đòi hỏi phiên dịch viên có kỹ năng giao tiếp và ứng xử tốt. 

  • Dịch tháp tùng đa dạng nội dung và chủ đề từ chính trị, văn hóa, du lịch…

  • Môi trường dịch tháp tùng đa dạng ở nhiều địa điểm khác nhau như: sân bay, khách sạn, hội nghị,...

  • Phiên dịch viên ngoài dịch còn đóng vai trò như một hướng dẫn viên tháp thùng, hỗ trợ khách hàng trong các hoạt động hằng ngày, cả việc giới thiệu văn hóa địa phương.

  • Một phiên dịch viên tháp tùng thường chỉ dịch cho 1 đối tượng nhất định, cần sự tôn trọng và đảm bảo quyền riêng tư của khách hàng. 

  • Trong các cuộc trao đổi giữa nhiều quốc gia thì tiếng Anh là ngôn ngữ được sử dụng chính. 

Phiên dịch tháp tùng interpreting

CÁC XU HƯỚNG PHÁT TRIỂN CỦA PHIÊN DỊCH THÁP TÙNG

  • Sử dụng công nghệ dịch tự động để hỗ trợ cho công việc phiên dịch tháp túc giúp nâng cao hiệu quả chất lượng phiên dịch. 

  • Các nền tảng học tập trực tuyến ngày càng phát triển giúp các phiên dịch viên chủ động một cách dễ dàng hơn để nâng cao trình độ chuyên môn của bản thân. 

  • Nhu cầu phiên dịch tháp tùng trong các lĩnh vực như: giáo dục, y tế, khoa học, công nghệ,... ngày càng tăng. 

YÊU CẦU CỦA PHIÊN DỊCH VIÊN THÁP TÙNG

Để có thể phiên dịch tháp tùng tốt, phiên dịch viên đòi hỏi phải:

  • Có trình độ chuyên môn cao: Trình độ ngoại ngữ xuất sắc (cả tiếng mẹ đẻ & ngôn ngữ phiên dịch), có kỹ năng phiên dịch tức thì tốt.

  • Có kỹ năng giao tiếp trôi chảy bao gồm: kỹ năng truyền đạt, kỹ năng lắng nghe, kỹ năng tương tác nhóm đa dạng…

  • Có kiến thức về chuyên ngành & khả năng năm bắt ý nghĩa cách sử dụng từ ngữ trong văn cảnh cụ thể nhằm truyền tải thông tin một cách chính xác, phù hợp với văn hóa người nghe…

  • Có sự hiểu biết nhất định về nhiều lĩnh vực khác nhau như: văn hóa, xã hội, kinh tế, chính trị…  để tránh gây hiểu lầm và thúc đẩy giao tiếp hiệu quả. 

  • Có khả năng ứng phó nhanh nhạy, linh hoạt trước các tình huống không ngờ tới hay thay đổi nhanh chóng. 

  • Có tính kỹ lưỡng: Cần chuẩn bị và nắm rõ những thông tin về chủ đề phiên dịch, sự kiện, thông tin đối tác…

  • Đặt yếu tố bảo mật thông tin lên hàng đầu: bảo mật mọi thông tin cá nhân và thông tin dịch thuật của khách hàng. 

  • Có kỹ năng quản lý thời gian hiệu quả và tổ chức công việc một cách linh hoạt. 

  • Có sức khỏe tốt bởi đặc thù của dịch thuật tháp tùng là đi lại nhiều và làm việc trong nhiều môi trường khác nhau. 

Ngoài ra, phiên dịch viên tháp tùng có thể gặp một số thách thức, trở ngại trong quá trình làm việc như:

  • Có nguy cơ có thể bị hiểu lầm hoặc làm mất lòng khách hàng. 

  • Bị áp lực về thời gian và chất lượng công việc.

  • Khó khăn trong việc xử lý những tình huống phát sinh, ngoài tầm kiểm soát. 

Để giảm bớt rủi ro trong quá trình phiên dịch tháp tùng, phiên dịch viên có thể sử dụng máy phiên dịch để hỗ trợ giúp cải thiện công việc một cách hiệu quả. 

Phiên dịch hội thảo tháp tùng

PHIÊN DỊCH THÁP TÙNG Ở ĐÂU TỐT?

Hiện nay trên thị trường có rất nhiều cá nhân & công ty cung cấp dịch vụ phiên dịch tháp tùng uy tín. Thông qua kinh nghiệm nhiều năm làm việc và hợp tác với các đối tác trong lĩnh vực dịch thuật, dưới đây là Top những đơn vị dịch tháp tùng chất lượng chúng tôi gợi ý đến các bạn:

  1. Công ty Dịch thuật Việt Nam

  2. Dịch thuật Á Châu

  3. Công ty Phiên dịch Kim Long

  4. Tomato Translation

  5. Dịch thuật Global

  6. Dịch thuật Nhanh Hà Nội

  7. Dịch thuật PLG

  8. Dịch thuật World Link

  9. Phiên dịch Số 1

KẾT LUẬN

Như vậy Máy Thông Dịch . Com đã chia sẻ đến các bạn về Phiên dịch tháp tùng interpreting có nghĩa là gì, cùng những đặc điểm của dịch thuật tháp tùng. Phiên dịch tháp tùng đang ngày càng trở nên phổ biến, trong bối cảnh toàn cầu hóa và hội nhập kinh tế quốc tế. Để đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của khách hàng, các phiên dịch viên hội thảo tháp tùng cần không ngừng nâng cao trình độ chuyên môn và kỹ năng nghề nghiệp của mình. Hi vọng qua bài viết các bạn sẽ hiểu đúng về một hình thức dịch phổ biến là dịch tháp tùng. 

Bài viết liên quan:

  • Giá phiên dịch tiếng Anh theo giờ

  • Thuê phiên dịch tiếng Trung

  • Giá phiên dịch tiếng Hàn theo giờ

  • Thuê thông dịch viên tiếng Anh

  • Dịch cabin lương bao nhiêu?

  • Dịch thì thầm

  • Học phí thông dịch viên

  • Phiên dịch tiếng Trung 1 ngày bao nhiêu tiền

  • Consecutive Interpretation là gì?

Hỗ trợ bán hàng
Video sản phẩm
Dùng Máy Phiên Dịch Atalk Plus - Dịch Tiếng Việt Tốt Nhất Thế Giới - Giao Tiếp Với Khách Du Lịch Nước Ngoài ở Công Viên
Dùng Máy Phiên Dịch Atalk Plus - Dịch Tiếng Việt Tốt Nhất Thế Giới - Giao Tiếp Với Khách Du Lịch Nước Ngoài ở Công Viên
Dùng Máy Phiên Dịch Atalk Plus+ || Dịch OFFLINE Tiếng Việt Tốt Nhất Thế Giới - Giao Tiếp Với Du Khách Nước Ngoài ở Công Viên
Dùng Máy Phiên Dịch Atalk Plus+ || Dịch OFFLINE Tiếng Việt Tốt Nhất Thế Giới - Giao Tiếp Với Du Khách Nước Ngoài ở Công Viên
Hướng Dẫn Sử Dụng Máy Phiên Dịch Atalk Plus+ || Dịch Ngoại Tuyến 17 Ngôn Ngữ Có Tiếng Việt Chỉ 0.2s
Hướng Dẫn Sử Dụng Máy Phiên Dịch Atalk Plus+ || Dịch Ngoại Tuyến 17 Ngôn Ngữ Có Tiếng Việt Chỉ 0.2s
SO SÁNH 3 Dòng Máy Phiên Dịch Atalk Plus+, Atalk Go & Atalk One | Máy Phiên Dịch Nào Tốt?
SO SÁNH 3 Dòng Máy Phiên Dịch Atalk Plus+, Atalk Go & Atalk One | Máy Phiên Dịch Nào Tốt?
Liên kết với chúng tôi
×
Đăng ký đặt hàng